In German, there are so-called verbs with separable prefixes.
Let's try to understand the features of their use.
In statements
For example, let's take the verb "aufmachen" - to open, where "auf" is a separable prefix. It is placed at the end of the sentence. For example:
ich mache das Buch auf - I open the book.
du machst das Buch auf - you open the book.
er macht das Buch auf - he opens the book.
sie macht das Buch auf - she opens the book.
wir machen das Buch auf - we open the book.
ihr macht das Buch auf - you open the book.
sie machen das Buch auf - they open the book.
The verb "zumachen" means "to close".
Er macht die Tür auf - he closes the door.
"Mitbringen" - bring.
Sie bringt einen Koffer mit - she brings a suitcase with her.
In questions
Wann kommst du an? - When do you arrive?
Warum fangen wir nicht an? - Why don't we start?
With modal verbs
If there is a modal verb in the sentence, it comes second, and the verb with a separable prefix comes at the end of the sentence in the indefinite form.
Ich will heute Abend meine Oma anrufen - I want to call my grandma tonight.
Why is this so?
Sometimes students learning German can get angry because of verbs with separable prefixes, because it is unclear "why they had to make all this up". You shouldn't do that, because every language is unique in its own way. And if you want to learn to speak the language, you should at least accept such features or, better yet, be surprised and say, "Wow, how cool, I've never seen that before!" That will definitely make it easier.
How to understand the logic of separable prefixes
Often students try to understand the logic of the use of prefixes, to understand why this particular prefix is used with a given verb, for example, why exactly "anrufen". Can you say "mitrufen" or "zurufen"? Of course, there is a logic in using one or another prefix. After all, no one invented languages on purpose - languages develop naturally. No one sat at the table and made up rules to make life difficult for German learners.
We can trace some logic, for example, "einsteigen" - to enter, to get into transport. "Ein" - in/into. "Aussteigen" - to get out of the transport. "Aus" - out/inside/ from / from within. Some other prefixes can also be explained and if you don't understand it now, you will later when you speak better German.
But at the present stage of language development, we can not always trace the logic of the choice of this or that prefix. We can go deeper into the history of the German language, trace back to its older variants, and then everything will become clear and understandable. But it seems to be too complicated and now, when we are just starting to learn German, it is easier to just take for granted, just learn that "anrufen" means to call and "ankommen" means to come, to arrive.
The most important verbs with separable prefixes for level A1:
Anrufen
Er ruft seine Mutter an. - He calls his mother.
Einkaufen
Sie kauft jeden Tag ein. - She shops every day.
ankommen <--> abfahren
Der Bus kommt um 14.00 Uhr in Berlin an. - The bus arrives in Berlin at 14:00.
Der Zug nach Düsseldorf fährt auf Gleis 2 ab. - The train to Düsseldorf departs on track 2.
einsteigen <--> aussteigen
Ich steige in den Bus ein. - I get on the bus.
Nächste Haltestelle steige ich aus. - I get off at the next stop.
umsteigen
Wo steigst du um? - Where are you changing?
mitbringen
Er bringt einen Kaffee mit. - He brings a coffee with him.
mitnehmen
Er nimmt einen Ball mit. - He takes a ball with him.
abholen
Er holt sie am Bahnhof ab. - He picks her up at the train station.
Ich hole dich am Eingang ab. - I'll pick you up at the entrance.
fernsehen
Ich sehe sehr selten fern. - I very rarely watch TV.
aufmachen <--> zumachen
Die Studenten machen das Buch auf Seite 20 auf. - The students open the book on page 20.
Jetzt machen wir die Augen zu. - Now we close our eyes.
ankreuzen
Sie kreuzen richtige Varianten an. - You tick correct variants.
vorlesen
Sie liest den Text vor. - She reads the text out loud.
einladen
Ich lade dich zum Geburtstag ein. - I invite you to my birthday.
anziehen <--> ausziehen
Ich ziehe die Jeans an. - I put on the jeans.
Er zieht die Jacke aus. - He takes off the jacket.
umziehen
Sie zieht in eine andere Stadt um. - She moves to another city.
aufräumen
Die Kinder räumen das Zimmer auf. - The children clean up the room.
anfangen <--> abschließen
Wann fangen wir an? - When do we start?
Wann schließt du das Studium ab? - When are you graduating?
absagen
Ich muss leider den Termin absagen. - Unfortunately I have to cancel the appointment.
sich anmelden
Ich melde mich für einen Spanischkurs an. - I am enrolling in a Spanish course.
Everything written above is just a general idea of the topic. To practice, you need lessons with a teacher and live communication! Practice, practice, and practice again!